首页 > 社会综合 > 正文

诗经·每日一篇丨国风·邶风·击鼓:死生契阔 执子之手 与子偕老

2019-10-01 17:03:59   来源:东方头条   评论:0

【注释】

击鼓其镗(tāng),踊跃用兵。土国城漕(cáo),我独南行。

击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。

镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。

孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。有忡:忡忡,忧虑不安的样子。

爰(yuán)居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。

爰:哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。于以:在哪里。

死生契阔,与子成说(shuō)。执子之手,与子偕老。

一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。

契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说:约定、成议、盟约。

于嗟(jiē)阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

于嗟:叹词。活:借为“佸”,相会。洵:久远。信:守信,守约。

【简析】

这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关 怀的阐释,是先民们为后世的文学作品树立起的一座人性高标。

“怨”是《击鼓》一诗的总体格调与思想倾向。从正面言,诗人怨战争的降临,怨征役无归期,怨战争中与己息息相关的点滴幸福的缺失,甚至整个生命的丢失。从反面言,诗作在个体心理,行为与集 体要求的不断背离中,在个体生命存在与国家战事的不断抗衡中,在小我的真实幸福对战争的残酷的不断颠覆中,流显出一份从心底而来的厌战情绪。这一腔激烈的厌战之言,要争取的是对个体生命存在的尊重,是生活细节中的切实幸福。

  责任编辑:

今日推荐

习近平在第五届中国国际进口博览会开幕式上发表致辞

11月4日晚,国家主席习近平以视频方式出席在上海举行的第五届中国国际进口博览会开幕式并发表题为《共创开放繁荣的美好未来》的致辞。新华社记者 李学仁 摄[详细]

中国共产党第二十次全国代表大会闭幕会在京举行

10月22日,中国共产党第二十次全国代表大会闭幕会在北京人民大会堂举行。新华社记者 陈建力 摄[详细]

天天学习|中南海月刊(2022.09)

天天学习金色九月,喜迎丰收。9月,一个个瞬间令人难忘:主持中央深改委会议决定健全关键核心技术攻关新型举国体制;出席中央军委晋升上将军衔仪式颁发命令状;新冠肺炎疫情发生以来首次出访...[详细]